Le mot vietnamien "nghỉ lễ" se traduit en français par "jour férié" ou "vacances". Il désigne un moment où les travailleurs ne vont pas au travail en raison d'une fête ou d'une célébration.
"Ngỉ lễ" signifie que l'on ne travaille pas en raison d'une fête. Cela peut correspondre à des jours comme le Nouvel An, la fête de la Réunification, ou d'autres occasions spéciales.
On utilise "nghỉ lễ" lorsqu'on parle de jours spécifiques de repos liés à des célébrations. Par exemple : - "Chúng tôi sẽ đi du lịch vào dịp nghỉ lễ" signifie "Nous allons voyager pendant le jour férié."
Dans un contexte plus avancé, on peut utiliser "nghỉ lễ" pour parler de la planification de vacances ou d'événements spéciaux. Par exemple, les entreprises peuvent annoncer des "nghỉ lễ" pour informer leurs employés des jours de congé.
Le terme "nghỉ lễ" est principalement utilisé pour désigner des jours de congé spécifiques. Toutefois, il peut aussi évoquer le concept de se reposer ou de prendre du temps pour soi, en relation avec des célébrations.
"Ng nghỉ lễ" est un mot utile à connaître pour comprendre la culture vietnamienne, car il est lié aux traditions et aux célébrations.